Quantcast

Nuevo Testamento interlineal griego-español, El

Nuevo Testamento interlineal griego-español, El Teológico y exegético

Precio Habitual: 34,99 €

Special Price 33,24 € 5% de descuento

Esta obra tiene el objeto de familiarizar y acercar al estudiante de la Biblia con el idioma griego koiné en el que fueron escritos los autógrafos (los documentos originales). La Biblia es el documento literario más importante y extraordinario sobre la faz de la tierra, porque revela la mente, la voluntad, y el propósito de Dios. El Dios Creador y Todopoderoso que sustenta la vida con el poder de su Palabra, cf. He. 1:3, se encarnó en la persona de Jesús de Nazaret, cf. Lc. 1:35, a quien Dios lo constituyó como Unigénito Hijo con poder, cf. Jn. 3:16; Ro. 1:4, por medio de portentosas señales y prodigios que acreditan su Deidad, cf. Hch. 2:22, y por quien trajo a la existencia el Nuevo Pacto, cf. Mt. 26:28, y junto con Él, la esperanza de vida eterna por la fe en su glorioso Nombre, cf. Jn. 3:56; 5:24; 1ª Jn. 5:13.

Los evangelios revelan la historicidad de su persona y el propósito para el cual vino al mundo, y las epístolas son una extensión de su mente y voluntad para sus iglesias. Dios confirmó su Palabra por medio de prodigios y maravillas para efectos de credibilidad, cf. Mr. 16:20; Hch. 14:3; He. 2:3, 4, y su terminada revelación, cerrando el canon de las Sagradas Escrituras, cf. Ap. 22:18, 19. Ningún otro documento sagrado en este mundo posee estas magnificas credenciales. Dios puso su firma sobre la Biblia acreditándola, incuestionable e inequívocamente, como la Palabra de Dios viviente.

Texto Bizantino Robinson - Pierpont - 2018.

En la forma de variantes contiene: Novum Testament Graece Nestle-Aland NA28.

Características:

- Transliteraciones.
- Reglas gramaticales.
- Incorporación de términos griegos al idioma español tales como: Anomia, parresía, apología, kerigma, etc.
- Incorporación de conceptos tales como: Satisfacción judicial, confirmación de la palabra, principio de autoridad institucional, pueblo del pacto, unidad de la fe, dominio del hombre sobre la tierra, la dignidad de la elección, etc.
- Exégesis de pasajes controversiales.
- Aclaraciones de traducciones controversiales que han afectado la teología.
Información

Información

  • Tema Libros
  • Materia Ayudas griego y hebreo
  • Submateria Griego
  • Año de Publicación 2018
  • Editorial Patmos
  • Medidas (mm) 248 x 170
  • Páginas 875
  • Encuadernación Tapa dura
Descripción

Detalles

Esta obra tiene el objeto de familiarizar y acercar al estudiante de la Biblia con el idioma griego koiné en el que fueron escritos los autógrafos (los documentos originales). La Biblia es el documento literario más importante y extraordinario sobre la faz de la tierra, porque revela la mente, la voluntad, y el propósito de Dios. El Dios Creador y Todopoderoso que sustenta la vida con el poder de su Palabra, cf. He. 1:3, se encarnó en la persona de Jesús de Nazaret, cf. Lc. 1:35, a quien Dios lo constituyó como Unigénito Hijo con poder, cf. Jn. 3:16; Ro. 1:4, por medio de portentosas señales y prodigios que acreditan su Deidad, cf. Hch. 2:22, y por quien trajo a la existencia el Nuevo Pacto, cf. Mt. 26:28, y junto con Él, la esperanza de vida eterna por la fe en su glorioso Nombre, cf. Jn. 3:56; 5:24; 1ª Jn. 5:13.

Los evangelios revelan la historicidad de su persona y el propósito para el cual vino al mundo, y las epístolas son una extensión de su mente y voluntad para sus iglesias. Dios confirmó su Palabra por medio de prodigios y maravillas para efectos de credibilidad, cf. Mr. 16:20; Hch. 14:3; He. 2:3, 4, y su terminada revelación, cerrando el canon de las Sagradas Escrituras, cf. Ap. 22:18, 19. Ningún otro documento sagrado en este mundo posee estas magnificas credenciales. Dios puso su firma sobre la Biblia acreditándola, incuestionable e inequívocamente, como la Palabra de Dios viviente.

Texto Bizantino Robinson - Pierpont - 2018.

En la forma de variantes contiene: Novum Testament Graece Nestle-Aland NA28.

Características:

- Transliteraciones.
- Reglas gramaticales.
- Incorporación de términos griegos al idioma español tales como: Anomia, parresía, apología, kerigma, etc.
- Incorporación de conceptos tales como: Satisfacción judicial, confirmación de la palabra, principio de autoridad institucional, pueblo del pacto, unidad de la fe, dominio del hombre sobre la tierra, la dignidad de la elección, etc.
- Exégesis de pasajes controversiales.
- Aclaraciones de traducciones controversiales que han afectado la teología.
Reseñas

¿Cómo valoras este producto? *

 
1 1 estrella
2 2 estrellas
3 3 estrellas
4 4 estrellas
5 5 estrellas
Quality